miércoles, 11 de febrero de 2009

MULTILENGUAJE Y MULTICÓDIGO

Existirán en los recursos web, adaptaciones que recurren simultáneamente a diferentes formas de comunicación, con el fin de asegurar su percepción por todo el público, sin importar su condición de discapacidad, edad, grupo poblacional, o, cualquier otra clasificación posible.

Por ello, se dispondrá la información en varios lenguajes, códigos y sistemas comunicativos, facilitando los estímulos sensoriales, tanto de orden visual y auditivo, como los táctiles. Ejemplos de estos son:

Audio explicativo del contenido de la página
Macrocaracteres o Macrotipo: El navegador web (browser) debe contar con la posibilidad de ampliar los textos.
Alto contraste: Color del fondo que resalta el texto o imagen.
Video explicativo del contenido de la página en Lengua de Señas Colombiana
Pictogramas: Estructura ideográfica en la que se dibujan en forma simple los objetos
Subtitulaje: Herramienta utilizada preferentemente para traducir de un idioma a otro. Consiste en un texto sobrepuesto a las imágenes que transcribe los parlamentos, que es visible permanentemente en la pantalla, de modo que es observado por quienes ven el audiovisual.
Caption: Texto en alto contraste, por lo general blanco sobre negro, que se puede activar a gusto del usuario.
Texto sencillo: Se obviarán palabras de difícil comprensión, así como la repetición de contenidos.

Eyeth Films. Todos los derechos reservados.

No hay comentarios:

Publicar un comentario